Официантка поставила на крохотный столик две порции пива и сообщила, что с Босха причитается пятнадцать долларов. Он чуть было не попросил еще раз назвать цену, но сообразил, что дороговизна объясняется местом, где он оказался. Дал двадцатку, и когда официантка, собираясь отсчитать сдачу, принялась копаться в куче денег на подносе, махнул ей рукой.
Она сжала его плечо и наклонилась так, чтобы он мог обозреть впадину между ее грудей.
– Спасибо, дорогой. Скажи, если понадобится что-нибудь.
– Лейла сегодня здесь?
– Нет.
Босх кивнул, и официантка выпрямилась.
– А Ронда?
Она указала на сцену:
– Рэнди.
– Нет, Ронда, как в песне – «помоги, помоги мне, Ронда». Она сегодня работает? Она танцевала вчера.
– Ах, эта… Ронда… Да, здесь. Ты пропустил ее выступление. Наверное, переодевается.
Босх достал из кармана пять долларов и положил их на поднос.
– Слушай, сходи к ней, скажи, что друг Тони, с которым она вчера общалась, хочет ее угостить.
– Ладно.
Официантка опять сжала его плечо и удалилась, а Босх повернулся к сцене. Рэнди закончила танцевать под одну песню, и сразу началась другая – «Адвокаты, пистолеты и деньги» Уоррена Зевона. Босх давно ее не слышал и вспомнил, что во времена, когда он служил патрульным, эта песня считалась их гимном.
Вскоре танцовщица выскользнула из одежды и осталась в одной туго повязанной на левом бедре подвязке. Мужчины вскочили, встречая ее, а она медленно двинулась по подиуму в зал. За подвязку стали засовывать долларовые банкноты, а тот, кто расщедрился на пятерку, удостоился особого внимания: Рэнди оперлась о его плечо, несколько раз вильнула задом и поцеловала в ухо.
Босх, наблюдая это представление, сообразил, откуда у Энтони Алисо на плече миниатюрный отпечаток ладони. К нему подсела блондинка.
– Привет. Ты пропустил мое выступление?
– Да. Извини.
– Ничего. Через полчаса снова моя очередь. Я выйду на сцену и проделаю все с самого начала. Ивонн сказала, ты собирался меня угостить?
Словно по сигналу, официантка повернула к их столику, и Босх наклонился к Ронде:
– Слушай, я предпочел бы потратиться на тебя, а не на бар. Так что будь добра, не проявляй излишеств.
– Излишеств? – Ронда непонимающе сморщилась.
– Не заказывай шампанского, – шепнул он ей.
– Ясно. – Она заказала мартини, и Ивонн уплыла в темноту. – Я не запомнила твоего имени.
– Гарри.
– Ты друг Тони из Лос-Анджелеса и тоже работаешь в кино?
– Не совсем.
– А откуда знаешь Тони?
– Недавно познакомились. Вот какое дело: мне надо отыскать Лейлу – у меня для нее весточка. Ивонн сообщила, что она сегодня не выступает. Где ее найти?
Босх почувствовал, как напряглась Ронда, и понял: что-то получилось не так.
– Во-первых, Лейла здесь больше не работает. Вчера, когда мы беседовали, я этого не знала. Она ушла и больше не вернется. А во-вторых, если ты друг Тони, почему спрашиваешь, где найти Лейлу?
Вопреки первому впечатлению Босха девушка оказалась сообразительной, и Босх решил говорить напрямик:
– Спрашиваю, потому что не могу спросить его – он убит. Мне необходимо найти Лейлу и предостеречь ее.
– Что? – взвизгнула Ронда.
Все, включая голую Рэнди, повернули головы в их сторону, решив, что клиент сделал танцовщице непристойное предложение и назвал оскорбительно малую сумму.
– Тише, Рэнди, – попросил Босх.
– Я не Рэнди, я Ронда.
– Хорошо, Ронда.
– Что с ним случилось? Он недавно был здесь.
– Кто-то застрелил его, когда Тони возвращался в Лос-Анджелес.
– А ты кто такой? Ты правда его друг или нет?
– В определенном смысле. Теперь я его единственный друг. Я – полицейский. Меня зовут Гарри Босх, и я пытаюсь выяснить, кто совершил преступление.
Лицо Ронды исказил страх. Так случается, когда люди узнают, что с ними беседует полицейский.
– Побереги свои деньги, – посоветовала Ронда. – Я не могу с тобой разговаривать.
Она поднялась и поспешно направилась к двери рядом со сценой. Босх окликнул ее, но его голос заглушила музыка. Он оглянулся и заметил, что из темноты за ним внимательно следит человек в смокинге. Босх решил, что нечего ему больше здесь болтаться и ждать второго выступления танцовщицы. Глотнул пива – ко второму бокалу так и не прикоснулся – и поднялся из-за столика. Но когда приблизился к двери, охранник сделал шаг от стены и постучал в зеркало. И только тут Босх догадался, что в зеркале прорезана дверь.
– Сэр, – произнес «смокинг», – не могли бы вы зайти в кабинет?
– С какой целью?
– Просто зайдите. Менеджер хочет переброситься с вами парой слов. – Охранник преградил ему дорогу на улицу.
Босх колебался, но, увидев в проеме двери освещенный кабинет и человека за столом, шагнул внутрь; охранник в смокинге последовал за ним и затворил за собой дверь. Босх взглянул на хозяина кабинета. Блондин, плотного телосложения. Если бы вышибала в смокинге и этот так называемый менеджер схватились в драке, он не знал, на кого бы поставить. Оба держиморды.
– Я сейчас общался по телефону с Рэнди. Она в раздевалке, сказала, что вы задавали вопросы о Тони Алисо.
– Не Рэнди, а Ронда.
– Рэнди, Ронда – один черт. Вы ей заявили, что Тони умер.
– И до сих пор не воскрес.
Менеджер говорил со среднезападным акцентом, и Босх решил, что он из южного Чикаго.
Блондин кивнул «смокингу», тот взмахнул рукой и ударил тыльной стороной ладони Босха по лицу. Босх отлетел к стене и ударился затылком. Прежде чем его сознание прояснилось, вышибала развернул его лицом к стене и навалился всем телом. Босх почувствовал, как он хлопал ладонями по его одежде.