– Намного раньше? – поинтересовался Босх.
– М-м-м… Почти сразу, как я заступил на дежурство. Точного времени сейчас не припомню.
– Днем?
– Да, днем. Да уберите вы чертов фонарь!
Босх опять не обратил внимания на его просьбу.
– Как звали водителя?
– Не спрашивал. Какой-то парень в «ягуаре». Махнул мне рукой на Малхолланд-драйв у Лорел-каньон. Сказал, что тут кто-то шатается, а я ответил, что, когда будет время, проверю. Вот пошел проверять, заметил мешок и решил, что он принадлежал тому типу в багажнике. Я же читал насчет машины и багажа. Извините, что помешал, но вам следовало известить начальника патруля, в чем дело. Господи, Босх, я совершенно ослепну.
– Да, помешал не по делу. – Гарри наконец убрал фонарь. Пистолет он опустил, однако в кобуру убирать не спешил и держал наготове под пончо. – Запихни все назад и пошли. Джерри, захвати чехол.
Босх забирался по склону вслед за Пауэрсом и светил то вверх, то в спину полицейскому. Ведь если попытаться надеть на него наручники внизу, рядом с навесом бездомного, они не сумеют подняться на дорогу. К тому же Пауэрс мог оказать сопротивление. Поэтому решил притупить его бдительность – пусть считает, что все в порядке. На дороге Босх дождался, пока вылезет Эдгар, и обратился к Пауэрсу:
– Одного я не понимаю.
– Чего? – насторожился Пауэрс.
– Зачем ты лазил тут в темноте, если жалоба поступила днем? Тебе заявили, что в лесу два подозрительных типа, а ты дождался ночи и поперся туда в одиночку.
– Я же сказал, не было времени.
– Какое ты, Пауэрс, все-таки дерьмо! – не выдержал Эдгар.
Гарри заметил, каким напряженным стал взгляд Пауэрса. Он прикидывал, как поступить. Босх поднял пистолет и прицелился ему в лоб.
– Не дергайся, Пауэрс! – предупредил он. – Все кончено. Стой спокойно. Джерри!
Напарник приблизился к Пауэрсу сзади, выдернул из кобуры пистолет, бросил на землю и завел одну руку за спину. Застегнул на ней наручник, затем на другой и только после этого подобрал оружие. Босху показалось, что Пауэрс внутренне спокоен, но тот вдруг заорал:
– Вы, ребята, нарываетесь на крупные неприятности!
– Переживем, – отозвался Босх. – Джерри, ты его держишь?
– Да, пусть только рыпнется. Ну, давай, Пауэрс, порадуй меня, соверши какую-нибудь глупость.
– Дурак ты, Эдгар! Сам не понимаешь, что творишь. Вляпался в дерьмо! По самые уши!
Босх достал рацию «Моторола» и нажал кнопку микрофона:
– Киз, ты меня слышишь?
– Отлично.
– Давай сюда!
– Еду.
Босх убрал рацию и молчал, пока из-за поворота не показался синий проблесковый маячок машины Райдер. Отблески скользнули по верхушкам деревьев на склоне, и Гарри подумал, что из укрытия Джорджа могло показаться, что свет спускается с небес. Теперь он все понял: космический корабль бездомного был не чем иным, как патрульным автомобилем. Нападение замаскировали под проверку на дороге. Превосходный способ заставить остановиться человека, который везет с собой почти полмиллиона долларов. Пауэрс дождался, пока не покажется белый «роллс-ройс» Алисо. Это скорее всего произошло на Малхолланд-драйв у Лорел-каньон. Он последовал за ним, а когда машины приблизились к безлюдному повороту, включил маячок. Тони решил, что превысил скорость, и свернул на обочину.
Райдер затормозила у патрульной машины.
– Гарри, что тут такое?
– Пауэрс собственной персоной.
– Господи!
– Вот именно. Вези его с Джерри. А я поеду за вами на его автомобиле.
– Вы, ребята, лишитесь работы! – возмущался Пауэрс. – Сами себе нагадили!
– Поговорим об этом позднее, – предложил Босх, дернул его за руку и почувствовал, какая она твердая и сильная.
Вместе с Эдгаром они запихнули Пауэрса на заднее сиденье. Джерри сел с ним рядом.
– Отбери у него все барахло и запри в комнате для допросов, – велел Босх. – Не забудь его ключ от наручников. Я следую за вами.
Он захлопнул дверцу и дважды стукнул по крыше. Возвратился к патрульному автомобилю, бросил чехол на заднее сиденье и устроился за рулем. Райдер тронулась с места, Босх пристроился за ней, и машины, набирая скорость, помчались к Лорел-каньон.
Вскоре появилась Биллетс. Трое детективов устроились за столами. Босх просматривал протоколы, Райдер делала пометки, а Эдгар печатал. Лейтенант вошла решительным шагом, озабоченное лицо соответствовало сложившейся ситуации. Босх еще не успел с ней пообщаться – начальника вызвала из дома Кизмин.
– Что ты творишь? – Проницательные глаза Биллетс уперлись в Босха.
Подразумевалось, что если он старший группы, то будет непосредственно отвечать за все возможные провалы. Это его устраивало. Босх считал подобную постановку вопроса законной и справедливой и, освежив за полчаса в памяти протоколы и иные документы, укрепился в своей правоте.
– Что я творю? Привез тебе убийцу.
– Я просила проводить расследование тихо и незаметно, а не устраивать шумные операции и не тащить сюда копа. Поверить не могу!
– Это Пауэрс, – сообщил Босх. – Успокойся, и мы…
– Ах, это Пауэрс? У тебя имеются веские доказательства? Превосходно! Я немедленно звоню окружному прокурору, и мы выдвигаем против него обвинение! А то я уж начала беспокоиться, что вы схватили патрульного на дежурстве за неосторожный переход улицы! – Биллетс сердито посмотрела на Босха.
– Между прочим, решение взять Пауэрса на дежурстве принял я один. Да, ты права, у нас недостаточно доказательств, чтобы обращаться к окружному прокурору. Но они у нас будут. Я не сомневаюсь, что это именно тот человек, которого мы ищем. Он и вдова.