По сценарию мафии - Страница 60


К оглавлению

60

– А на что же еще годятся курьеры?

– Извините, детектив. Вырвалось в запале. Не обижайтесь.

– Нисколько.

Босх сел за свободный стол, позвонил в авиакомпанию «Саутуэст эрлайнз» и перенес заказ на обратный полет с трех дня на десять тридцать утра. Он не смотрел на Айверсона, но чувствовал, что тот наблюдает за ним. Затем Босх заглянул в дверь кабинета Фелтона. Капитан говорил по телефону. Босх шутливо отдал ему честь и молча ретировался.

Во взятой напрокат машине они с Эдгаром решили, что, прежде чем искать Лейлу, надо заехать в тюрьму и сделать необходимые приготовления для транспортировки их подопечного.

Тюрьма располагалась рядом со зданием суда. Отвечающий за освобождение сержант Хэкетт пояснил, где и как детективам передадут Гошена. Но поскольку с пяти часов утра заступала новая смена, на следующий день Босху и Эдгару предстояло иметь дело с другим сержантом. Однако несмотря на это, Босх порадовался, что заранее узнал правила. Они посадят Гошена в автомобиль в закрытом и безопасном помещении. Гарри был уверен, что осложнений не возникнет, по крайней мере здесь.

Руководствуясь указаниями Хэкетта, детективы отправились в соседний район северного Лас-Вегаса и нашли дом, возле которого Гошен когда-то высадил Лейлу. Он оказался небольшим, по типу бунгало, с алюминиевыми тентами над окнами. Под навесом стояла «мазда».

Дверь открыла пожилая женщина. Ей было лет шестьдесят пять, но она хорошо сохранилась. Босх поднял значок, чтобы женщина рассмотрела его.

– Меня зовут Гарри Босх, а это Джерри Эдгар. Мы приехали из Лос-Анджелеса, ищем молодую женщину, нам необходимо с ней поговорить. Она танцовщица, выступает под именем Лейла. Это женщина здесь?

– Такая здесь не живет. Не понимаю, о чем вы.

– А мне кажется, понимаете. Буду благодарен, если вы нам поможете.

– Ее тут нет.

– А у нас иные сведения. Вы ее мать? Она пыталась со мной связаться. Так что ей нет смысла меня бояться или не желать беседовать.

– Передам, если увижу.

– Можно нам войти? – Не дожидаясь ответа, Босх медленно, но настойчиво надавил на дверь.

– Вы не имеете права…

Женщина поняла, что детективы настроены серьезно. В совершенном мире полицейские не стали бы прокладывать себе дорогу силой. Но она жила не в совершенном мире.

Босх вошел и огляделся. В доме стояла старая мебель, которая уже пережила положенный срок службы. Вероятно, так и было задумано хозяевами, когда они ее покупали. Обычный диван и под стать ему стулья. На всем накидки, видимо, чтобы скрыть потертости. Допотопный телевизор снабжен круглой рукояткой для переключения каналов. На кофейном столике разбросаны бульварные журналы.

– Вы живете одна?

– Да! – Женщина произнесла это так возмущенно, словно вопрос полицейского оскорбил ее.

– А когда в последний раз видели Лейлу?

– Ее зовут не Лейла!

– Как ее настоящее имя?

– Гретчен Александер.

– А ваше?

– Дороти Александер.

– Где она, Дороти?

– Не знаю.

– А когда ушла?

– Вчера утром.

Босх кивнул Эдгару, и тот двинулся по коридору, ведущему в дальнюю часть дома.

– Куда это он? – всполошилась хозяйка.

– Просто осмотреться, – успокоил ее Босх. – Присядьте и побеседуйте со мной. Чем быстрее мы закончим, тем скорее уйдем.

Он указал на стул и стоял, пока женщина не села. Затем обошел кофейный столик и опустился на диван. Пружины оказались настолько продавлены, что он глубоко погрузился в сиденье и, даже вытянувшись вперед, чувствовал, что колени почти упираются в грудь. Босх достал блокнот.

– Мне не нравится, когда шарят в моем доме, – заявила Дороти.

– Он будет очень аккуратен. А вы как будто знали о нашем приходе. Откуда?

– Я знаю то, что сообщила мне она. А она сказала, что может явиться полиция. Правда, не упомянула, что из Лос-Анджелеса.

– Вам известно, почему мы здесь?

– Из-за Тони. Он уехал, и его убили.

– Дороти, куда ушла Гретчен?

– Она мне не объяснила. Можете спрашивать сколько угодно, все равно получите такой же ответ.

– Это ее спортивная машина под навесом?

– А чья же? Она купила ее на свои деньги.

– Которые получала за то, что перед всеми раздевалась?

– Деньги есть деньги, как бы их ни зарабатывали.

Вошел Эдгар, вопросительно посмотрел на Босха, и тот кивнул в ответ.

– Похоже, она здесь была. В доме есть вторая спальня. На прикроватном столике пепельница, полная окурков. В гардеробной на вешалках явно хранили одежду, но она исчезла. Птичка улетела.

Эдгар вытянул руку и раскрыл ладонь, показывая маленький снимок в овальной рамке. На нем Гретчен вместе с Тони Алисо. Они стояли обнявшись и улыбались в объектив. Босх обратился к Дороти:

– Если она уехала, почему оставила автомобиль?

– Не знаю. Взяла такси.

– Улетела самолетом?

– Откуда мне знать, если я понятия не имею, куда она собралась?

Босх направил на нее указательный палец, словно пистолет.

– Резонно. Она сообщила, когда вернется?

– Нет.

– Сколько лет Гретчен?

– Двадцать три.

– Как она отнеслась к известию о смерти Тони?

– Она любила его, и теперь ее сердце разбито. Я за нее тревожусь.

– Думаете, она может что-то с собой сделать?

– Не представляю, что она может сделать.

– Она вам призналась, что любит Тони, или вы сами догадались?

– Нечего мне догадываться – она сама мне призналась. Они с Тони собирались пожениться.

– Гретчен в курсе, что Энтони Алисо был уже женат?

– Да. Но он ей объяснил, что его брак несчастливый и развод – дело времени.

Босх прикидывал в уме, правда это или нет. Тони мог наобещать все, что угодно. Но входил ли развод в его намерения? Он обратился к напарнику:

60